nao's profileなきひよこ公園。PhotosBlogListsMore Tools Help

nao c

Occupation
Location
Interests
depression(うつ病)と付き合っています。 只今 おためし期間。自分を信じて 前を向いて行こうと思っています。
中国語の勉強をしています。難しいけど とても楽しい☆

Mobile Space Address

なきひよこ公園。

いつも泣いてばかりのひよこの奮闘。 (怪しい中国語を訂正していただけると とても嬉しいです☆)
June 21

朋友。

最近 我再头痛得很厉害。
原来我有头痛病。
这三天 我喝头痛病的药。
明天我希望头痛病医好。
 
我的朋友也最近没有精神。
 
朋友。。。我想互相的认识真正价值。
 
最近 私はまた頭痛がひどいです。
もともと 頭痛持ちです。
この3日 私は頭痛薬を飲んでいます。
明日は頭痛が治っていることを願います。
 
私の友達も最近元気がありません。
 
 
友達。。。お互いに価値を認め合えるものだと思います。。。と書いたつもり。(かなり怪しい)
 
友達のこと あまり この場で書くことを 迷いました。
何度か ここに登場したことがある 大切な友達です。
 
その友達は 今 孤独と自己否定 人間不信に陥っています。
その友達の 今までの経験からすれば 当然そうなるだろうと 私も感じます。
 
でも 気が付いてほしいと 願っています。
 
誰も完璧な人間はいない、そして それを踏まえ その「人」を互いに肯定し認めることではないかと。
そういう 朋友を持つことができれば きっと もっと前を向いていけるのじゃないかなぁって。
 
自分が 相手を受け入れなければ 相手も受け入れてはくれない。
自分のことだけを考えていても 相手との信頼関係を築くこともできない。
 
ただ その友達には 今それだけの気力がまだ戻っていないから 今は ゆっくり ゆっくり進んでほしいと願っています。
今は 傷ついてしまったこころを しっかり治して ゆっくり また つながりを見つけていけばいいと思うのです。
 
と 生意気なことを書きましたが 私自身も そういう人間関係を しっかり築けるようになっていきたいと思っています。
 
此致Perro

 
 
 
 
June 06

うつ病の認知度。

先週の土曜の夜10時から NHKで「ツレがうつになりまして」という本がドラマ化されて放送されました。
この漫画の存在は知っていたのですが 実際は読んでいませんでした。
 
先週第1回を見て まず とてもイライラ感を感じました。
ツレの原田泰造さんには 共感する部分が多かったのですが そこまでに至る経過をもう少ししっかりと伝えてほしかったと感じました。
そして 病院の先生の「早くて3か月 長くて3年」という言葉。
きっと 病気を知らない人が見れば 3年もしたら治るんだ と 誤解を生むんじゃと思いました。
でも 実際はそんなに簡単ではないのに。。。
 
第2回は とばしとばしで見ました。
首を吊ろうとするシーンなどがあり 昔を思い出し辛くなってしまい 見れませんでした。
 
原作を読んでないだけに どこまでこのドラマが うつ病をうまく伝えられるのかわかりません。
ただ 着実に 世間に うつ病という病気が少しずつ認知されてきているように感じます。
 
昨日も うちのだんな様の会社から 社内メールが回ってきたそうです。
「役職者のためのメンタルヘルス対応指針」という題目で 4ページにわたって 書かれていました。
職場における精神問題における偏見をできるだけ除き メンタルヘルスが円滑に進むように。。。と
<職場における偏見例>
・精神疾患は特別の者がかかる病気である。
・精神疾患になったら完治しない。
・精神疾患は意志が弱いからなる。
                など。。。
 
●うつ病にまつわる24の誤解。
 
 
精神疾患 depressionにつて 思うとき どうしても 私は 自分の中にある棘が 痛みます。
私の中の どうしても ぬけない棘。
 
過去は過去。ヒトはヒト。理解しようとしてない人に理解を求めるのは無駄。。。と自分に言い聞かせながら いまだに 忘れられない。
私の中の 黒いモノが そのヒトに対して 私と同じ思いをすればいい!って 心の中でささやきます。
本当に 本当に 本当に 辛くて 辛くて 悲しくて 悲しくて 消えてしまいたくて。
自分の存在する価値が見つけられず 何もできず そして とどめのあの言葉。。。。。この思いを 同じように味わえばいい!って、私の中で ささやきます。
 
いつか その黒いモノの呪縛から 逃れられるのかなぁ。
 
精神疾患について こうして少しずつでも 認知されて行けば と願わずにいられません。
そして 私自身も 理解しよう 支えようとしてくれる人の 辛い気持ちに 気づかなければならないと感じました。
 
お互いに 理解しようという気持ちが大切なのだと感じました。
 
此致犬
 
May 23

誕生日おめでとう。

生日快乐
 
祝你的一年,健康和幸福。
 
以后也请多关照。
 
今日は うちのだんな様の誕生日です。
 
今日の天気のように 素敵な一年を 健康で仲良く過ごせますように。
 

 
此致犬
 
 
 
 
May 19

久し振りの再会。

上星期末,我会见以前的上司现在朋友了。
每年一次我们会见了。
 
辞去公司五年过去了。
感觉日子过得很快。
 
从那时过五年。。。
 
朋友也很好。
见面他我非常高兴。
希望他的一切顺利!
 
先週末、私は以前の会社の上司で今は友達と会いました。
毎年1度会っています。
 
会社を辞めてから5年が過ぎました。
時間が過ぎるのはとても早く感じます。
 
あれから五年がすぎました。
 
友達はとても元気でした。
彼と会えて とっても嬉しかったです。
彼のすべてが順調であることを望みます!。。。と書いたつもりです。
 
本当にもう5年も過ぎたのですね~。
大好きだった仕事。
 
彼は 会社の中で私の病気について 分からないなりにも 理解しようとしてくれました。
きっと あの時の私の苦しみは 誰にも分かってもらえないものだったと思いますが 彼は 彼なりにそれを理解しようとしてくれました。
それが どれだけその時の私にとって 心強いものだったか。
 
今でも 年に1度 会ってお酒を飲みます。
仕事で もう彼をサポートすることができなくなってしまいましたが こうして 今でも友達でいてくれる事がとてもうれしく思います。
 
中間管理職となり きっとストレスも多いようですが 彼と彼の家族のこれからが 幸せであることを願います。
 
そそ 会った時 開口一番「白髪増えましたねぇ~」と言ってしまいました。ごめんなさい。
お互い 5年も経つと 白髪も増えますよね。
 
此致犬
 
May 16

原付。

我的摩托的自行车很旧了。
现在 我没骑摩托自行车。
 
远远没骑了。
所以 摩托自行车不动。。。
 
今后 越来越很热,所以我买新摩托自行车。
昨天 来了。
 
橘黄色的摩托自行车。
以后 请多多关照!
 
而旧的禄色摩托自行车,到现在真谢谢!
 
私の原チャリはとても古くなりました。
今 原チャリには乗っていません。
 
ずいぶん乗っていませんでした。
だから 原チャリも動きません。
 
これから どんどん暑くなります、だから私は新しい原チャリを買いました。
昨日 やってきました。
 
オレンジ色の原チャリ。
これから どうぞよろしくね!
 
そして 古い緑の原チャリ、今まで本当にありがとう!。。。と書いたつもりです。
 
毎日 駅までの20分を歩いて会社に行ってたのですけど そろそろ暑くなってきました。
そして みどりの原チャリを動かそうとしたところ エンジンがうんともすんとも 動きません。
もう 10年以上のってきた 古い原チャリです。
そろそろ 寿命なのかも知れません。
 
そして 先日バイク屋さんで 新しい 原付を購入しました。
今度は オレンジ色です。
 
古いみどりの原付 本当に本当に 今までよく走ってくれました。ありがとう。
これから もしかすると 修理されて どこかの国で走ってるかも知れませんね。
もしそうなら 元気で また走ってください。
長年使ってきただけに 少しさみしいです。
 
お疲れ様でした。ありがとう。
 
此致犬
 
 
 
 
何でもcommentしていただけると嬉しいです。请写留言☆
Photo 1 of 6