nao's profileなきひよこ公園。PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
November 27 風邪の季節到来。最近越来越很冷了。
大家身体好吗?
伤风感冒是万病之源。
十分注意健康吧!
我不感冒了。
我是无菌状态
因为 我不去哪里了。
最近だんだんと寒くなってきました。
皆さんお元気ですか?
風邪は万病の源。
十分健康に注意しましょう!
私は風邪を引いていません。
私は無菌状態です。
何故なら 私はどこへも行きません。。。と書いたつもり。
最近 周りで風邪を引いていると言う人が多くなってきました。
どうぞ皆さん気をつけてください。
私はというと 朝の散歩と 時々食材を買いに行くくらいで ほとんど外出しません。
ほぼ無菌状態で 風邪もひいていません。
朝の散歩の途中で たくさんの人たちに出会いますが 中にはゴホゴホ咳をしながら急ぎ足のサラリーマンの人がいます。
きっと 疲れたまってるんだろうなぁって思ってしまいます。
最近は ウコンしょうがクッキーを作ることに凝っています。
普通のクッキーの材料に しょうがとウコンを混ぜるだけなんですけどね。
なんだか 体によさそうでしょ(o^─^o)
それと 甘酒
これも しょうがをすって入れて。
体もポカポカ♪
風邪の季節には 十分に手洗いとうがい そして体を冷やさないように皆さんも気をつけてくださいね。
此致
November 16 もみじ。就要是红叶的季节。→就要到红叶的季节了
今年去什么地方为看红叶而吧吗?→今年去什么地方看红叶呢
每年 我和丈夫看红叶。→我和丈夫每年都去看红叶
经常一样的地方。→经常去相同的地方
明天我去与丈夫和丈夫的父母一起看红叶。→明天我与丈夫还有公公婆婆一起去看红叶
有时 想不一样的地方去。→有时想到不同的地方去
大家去哪儿为看红叶?→大家会去哪儿呢
在中国,也各位看红叶而吧吗?→在中国,各位也看红叶儿吧
啊 我想去桂林再一遍
そろそろもみじの季節です。
今年は紅葉をどこに見に行こうか?
毎年 私と夫は紅葉を見ます。
いつも同じところで。
明日私は夫と夫の両親と一緒にもみじを見に行きます。
時には 同じではないところに行きたいです。
皆さんはどこに紅葉を見に行きますか?
中国でも みな紅葉を見のでしょうか?
あ~ もう一度桂林に行きたい。。。と書いたつもり。
毎年 近くのお寺に紅葉を見に行きます。
でも 今年はちょっと違ったところにいってみたいなぁと考えています。
しかし 名所と言われるところは いつも人がいっぱい。
それだけで疲れちゃう。
どこか いいとこないかなぁ??
2年前の10月に 母と一緒に中国の桂林に行きました。
水墨画のような景色 本当にきれいでした。
また 行ってみたい。
時々写真を取り出しては そう思うのです。
きっと 桂林も もうすぐ紅葉のきれいな季節になって来るでしょう。
此致
November 14 あれから3年。第一次被诊断depression、整三年过去了。
从那个是3年・・・。
我觉得很漫长的岁月。
那个当时我每天哭了。
哭的雏。。。
是了真的艰难的时期。
depression是来从脑的病stress and strains。
初めてdepression(うつ病)と診断されて、ちょうど3年が過ぎました。
あれから3年・・・。
私は長く果てしない時間を感じます。
あの当時 私は毎日泣いていました。
なきひよこ。
本当に辛い時期でした。
depressionはストレスや過労から来る脳の病気です。。。と書いたつもりです。
本当に 本当に長い時間が過ぎた気がします。
ちょうど3年前の今日 初めて病院に行きました。
でも3年なんですよね。
本当に3年前の今頃は 毎日泣いていました。
電車のホームで 誰か背中を押してくれないかなぁ・・・って思ってた。
歩くこと 食べること 話すこと 聴くこと 寝ること すべてがしんどかった。
笑うこともできず 人の話声も雑音にしか聞こえず 何も食べれない。。。
そして 病院に行きました。
先生から 仕事を休むように言われましたが 当時 仕事はとても忙しく また 私の頭の中は仕事のことでいっぱいで 休むなんて考えられませんでした。
薬をもらい それを飲みながらの仕事は はじめは副作用に悩まされ ふらふらの状態でした。
お薬も 色んなお薬を数十種類 試しました。 先生から「今の状態は 風邪を引いて40度の熱があるのに 雪の中を 全速で走っているようなもので 治るものも治らない」といわれました。
そうして 3ヶ月後。どうにも仕事にならない状態になり 休職をしました。
休職期間を終え 復職したものの そうそう簡単にはこの病気は治ってくれませんでした。
結局 3ヶ月後に 腕が神経麻痺を起こし 動かなくなり 退職を決めました。
精神的にも 肉体的にも 限界だった。
でも それでも仕事を辞めたくなかった。私の大好きだった仕事。
でも 私は 自分を見失ってしまっていました。
そうして もう3年が過ぎました。
いまだに 前の会社のことは 思い出します。
でも また きっと 新しい出会いもあるはず。
今できることを ボチボチとやっていこう。
焦らないで。比べないで。自分を信じて。
今日は ちょっと 暗いお話になってしまいました。
对不起。
此致
November 09 年明けからは。。。就要我找工作。 回到社会恢复是我的希望 我让没干再一样的事情呀。 但是 相信自己,一定可以。 私は仕事を探さなければなりません。 社会復帰するのは私の望みです。 しかし、まだ少し心配しています。 私は更に同じ事をしてしまわないか? けど自分を信じて、きっとできます。。。。と書いたつもり。 社会復帰は私の願いです。 でも本当に不安です。また 頭が真っ白になるんじゃないかって。 同じことを繰り返してしまわないか? けど いつまでもこのままとどまっているわけには行きません。 勇気を出して 自分を信じよう。きっとできるから。 年明けからは 真剣に職探し 開始です。(といっても リハビリのつもりで アルバイトからですが・・・) 此致 November 01 ちっちゃな幸せ。从今天开始11月。
从早晨下雨了
最近我觉得幸福。
每天 我和丈夫同住在一个屋顶下。
一起吃,一起睡,一起笑。
只是那个对我充分幸福。
细微的事也能觉得幸福。
我非常受惠。
担心满满地在于今后的事。
但是 今后的事,一定想办法变成。
↓
今天起已是11月了。
从早上起外面一直在下着雨。 最近我感到很幸福。 每天都可以同丈夫在同一屋檐下享受着生活。 一起吃,一起睡,一起笑着。 仅仅这样,我已经感到无比的满足。 从一点一滴的小事中我也能体会到那幸福的滋味。 我真是受宠般得开心。 虽然对于未来我心中还有着不安和惆怅。 但,我相信不管怎样,总能找到解决的办法。 今日から11月。
朝から雨が降っています。
最近私は幸福を感じます。
毎日 私と夫は1つの屋根の下で住んでいます。 いっしょに食べて、いっしょに寝て、いっしょに笑います。 ただそれだけで私に対して十分に幸せです。 かすかな事も幸福を感じることができます。 私はたいへん恵まれています。 いっぱい今後の事を心配しています。
しかし 今後の事は、きっとなんとかなると思っています。。。。と書いたつもりです。 約1ヶ月ぶりに中国語を使っています。
この1ヶ月 全く勉強もしませんでした。
なんだか 世間から隔離されていたようです。
タンスの中身も 夏物ばかりで着るものに困ってやっと 衣替えをしました。
最近 些細なことで 幸せだと感じます。心から感謝します。
現実は 経済的に本当にとても苦しいです。
ウチのだんな様のお仕事も 今後どうなるか・・・。
でも 今現在 こうして 屋根の下で暮らし 一緒にご飯を食べ 笑うことができる。
ちっちゃな幸せとは 幸せと感じる心をもて 感謝できることじゃないでしょうか。
家族が幸せなら これ以上の幸せは無いでしょう。
だんな様はとても 毎日疲れています。
だから 私が元気付けてあげないとって思います。
きっと 何とかなるんですよ ね。
どうか 家族を含め 皆さんが 健やかでちっちゃな幸せを感じられますように。。。
此致
|
|
|