nao's profileなきひよこ公園。PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    April 29

    黄金周。

    现在我在回老家。→我现在在老家
    老狗MAX也健康
    由于我辞去了公司的事,家族也又担心着。→由于我辞去了工作,又-次让家里人担心了
    但是 我已现在算是安全了。→但是,我现在已经算是没事了
    昨天 和北京的李先生聊天了呀
    好久也很开心聊了好久,很开心
    听说李先生的黄金周在家里过。
    我的黄金周也在家里过。
    只一天,我们去难波。不过其中有一天,我们要去趟难波
     
    大家怎么度过黄金周?→大家又是怎么样过黄金周的呢?
     
    今私は実家に帰っています。
    老犬maxも元気。
    私が会社を辞めた為 家族はまた心配をしています。
     
    昨日 北京の李さんとチャットをした。
    久しぶりでとても楽しかった。
    李さんは聞いたところゴールデンウィークは家で過ごすそうです。
    私のゴールデンウィークも家で過ごします。
    ただ一日、私たちは難波へ出かけます。
     
    皆さんはどのようにゴールデンウィークを過ごすのでしょうか?。。。とかいたつもり。
     
    また 久しぶりに実家に帰っています。
    今回のことで 家族にまた心配を掛けてしまいました。
    でも 何よりmaxに会いたかった。
    もう 本当におじいちゃんになっている。
    でも とても可愛い。(私のことはきっと 誰って思ってると思うけど・・・・)
     
    実家は もう兄弟もすべて家を出てしまって両親とmaxだけになってしまった。
    もう だいぶ古い家。
    でも ここで家族6人が過ごした。
     
    そうそう ゴールデンウィークが始まった。
    今の私には 毎日が休日なのですが。。。
    特にどこに行くわけでもなく ゆっくり過ごす予定。
    一日だけ なんばへ行こうと思う。
     
    北京の李さんとも久しぶりにチャットした。
    李さんも心配していた。ゴメンね。
    李さんも5/1から黄金周だ
    でも李さんも 家で過ごすとの事。
    どこも人で一杯だからね。
     
    どうか 皆さんも楽しい休日を過ごしてくださいね
    此致
     
     
    April 24

    現実。。。

    我辞去了公司职务。
    仅仅两个月半。。。
    但是,我尽了最大努力还是不成。
    每天每天 一边走一边哭。
    在家里没能哭了。→但是在家里的候不哭
    因为,我丈夫做担心。→我怕丈夫担心
     
    公司的同事是都很亲切的人。
    可是,工作对我来说非常难。。。
    终于,我说了出心里话对丈夫。→终于,我对丈夫说出了心里的话
    丈夫跟我一起去了医院。
    再 医院的医生说:你工作不可以。→在医院,医生告诉我:你不可以工作
    丈夫也说不可以。
    于是,我辞去了公司职务。
     
    私は会社を辞めました。
    たった2ヶ月半。。。
    しかし、私は一生懸命努力しましたがだめでした。
    毎日 歩きながら泣きました。
    家では泣くことは出来ません。
    なぜなら、私の夫が心配する。
     
    会社の同僚はみな とても親切な人でした。
    しかし 仕事は私にとってとても難しかった。
    そしてついに 私は夫に心のうちを話しました。
    夫と私は一緒に病院に行きました。
    再び 病院の先生はいいました「仕事はしてはいけません」
    夫もしてはいけないといいました。
    ついに 私は会社を辞めました。。。。と書いたつもり。
     
    仕事は やっていけばとてもやりがいをもてる仕事だと思いました。
    だから 頑張りたいって 思いました。
    そして何とか今を乗り越えたいと思っていました。
    今 乗り越えられなければ ずっと乗り越えられないんじゃないかと思っていました。
    だから 辞めたくなかった。
    でも 私の身体は それに持ちこたえてくれませんでした。
     
    朝起きて 顔を洗っていると 胸が押さえつけられるように苦しい。
    2.3.月までは まだ補助のような仕事だったためそれほどのプレッシャーが無かったが 4月から担当を任された時から毎日息が出来ないような苦しさに見舞われた。
    会社で仕事をしていても 苦しくて仕方がなかった。
    そして 昼ごはんが食べられなくなった。
    でも 昼ごはんを食べてないとだんな様に知られると 心配すると思い いつも駅のゴミ箱にパンを捨てて帰った。
    会社でも お昼を食べてないとおかしいと思われると思い 食べたふりをして パンの袋だけは会社のゴミ箱に捨てていた。
     
    仕事を覚えるのも 苦労をした。
    もう比べないと思っていたけど やっぱり昔の自分と比べていたのだと思う。
    あまりの自分の出来なさに情けなくって 帰り道涙が止まらなかった。
     
    いつも 残業で私の方が帰るのが遅かったため だんな様はいつも食事の準備をし 駅まで車で迎えに来てくれた。
    本当に 申し訳なくそして心から感謝した。
    だから もう正直に今の状態を話した。
    そして 二人で先生の所に相談に行った。
     
    先生からは 今まで良く頑張ったよって言ってもらった。
    三回失敗したんじゃなくて三回もチャレンジできて就職できたんだからって。
    だんな様にもギプスをはめた状態で走るのは無理だよ、今乗り越えようと思わなくても いつか乗り越えられる。
    そのためには ギプスが外れるまで 準備運動が必要だと。
     
    確かに 私は自分の状況を確実に理解できていなかったのだと思った。
    今は 前の自分とは違うということをちゃんと理解していなかった。
    これが今の私の現実なのだ。
    頑張れば出来るって思っていた。
    でも まだ其れにはもう少し準備運動が必要だった。
    やりたい仕事ではなく 今私に出来る仕事を 無理なく続けていくことが大切なのだと。
    続けていくうちに 自信もまた持てるようになるだろう。
    もっと強くならなければ。
    この病気とは きっと長い付き合いになりそうだけど うまく付き合っていかなければならない。
    あせらず 比べず 自分ペースで 自分を信じよう。
     
    最後に 沢山の方にご心配をおかけしてしまったこと 心から申し訳なく思っています。
    でも また元気にこれからも なきひよこは奮闘して行きたいと思っています。
    どうぞ よろしくお願いします。
    此致
     
    April 15

    苦しい。

    毎日 毎日 胸が苦しい。。。
    どうしていいのかわからないくらい 胸を押さえつけられるように 苦しい。
    頑張りたい、けど 苦しい。
    April 07

    あせらず 比べず 自分ペースで。

    从4月开始、我的工作非常忙。
    因为 我开始了担任一个营业人。→因为我开始担任营业担当
    工作是现在对我非常难。
    我渐渐丧失了信心
    但是,我有很多地支援的人。→但是,有很多人帮助我
    因此 我努力
    不焦躁,不对比,自己步调。→保持自己的步调

    相信自己,一定可以
     
    4月から、私の仕事はとても忙しくなった。
    なぜなら 私は1人の営業マンの担当を開始したから。
    仕事は今の私にはとても難しい。
    私は段々自信を失いました。
    でも、私には多くの応援してくれる人が居ます。
    だから 私は頑張る。
    あせらず 比べず 自分ペース。
    自分を信じる、きっと出来る。。。とかいたつもり。
     
    仕事は 4月より いよいよ担当を任され まだしっかり覚えられずに オロオロ バタバタしています。
    当然 自分の担当の仕事が終わるまでほって帰るわけにも行かず 毎日残業でクタクタです。
    でも いつかちゃんと仕事を覚えられれば やりがいのある仕事だと思っています。
    ただ 私があまりにも ドンくさいため みんなに迷惑をかけているような気がして 気分が滅入ります。
     
    けど そんな事考えても仕方ないのでとりあえず 頑張るしかないのです。
    みんな 何がしか辛い思いやしんどい思いをしながら生きているのですから。
     
    ただ 少し気になるのは あまりに以前の自分と違うことです。
    以前は もう少し物覚えもよかったと思うのですが あまりに物忘れが多いし ミスが多い。
    先生にも あまり緊張しすぎると覚えることも覚えられないと言われました。
    薬の影響もあるのかも知れません。
     
    あっ また 比べてる。ダメですね。あせらず 比べず 自分ペース。
    自分は自分で 今の自分を受け入れなければね(o^─^o)
     
    今 大阪は桜の花が満開です。
    今日 北京の李さんに ハガキを書きました。
    北京の桜はどんなんだろう。。。
    此致 
    April 01

    「本日は晴天なり」

    「今天是晴天」
     
    开始写博客一年过去了。→自从开始写博客 已经有一年了。
    第一次的博客的标题是「本日是晴天」→第一次写的博客的标题是「今天是晴天」
    感觉一年过去快了。。。感觉一年过得好快啊
    好久试着读了从前的日记。→隔了一段时间后,再试着读从前的日记
    有种种的事情了发现经历了好多事情
     
    「本日は晴天なり」
     
    私がブログを書き始めて一年が過ぎました。
    第一回目のブログのタイトルは「本日は晴天なり」
    一年が過ぎるのはとても早い。。。
    久しぶりに前の日記を読んでみた。
    いろんな事が有りました。。。。と書いたつもり
     
    元々 このブログを書き始めたのはだいぶ調子が良くなって来た頃からでした。
    それでもやはり読んでいると 浮いたり沈んだりの波を繰り返していたようです。
    いろんな事があったなぁ
    そして 色んな人に助けてもらってここまでこれた。。。
    本当に心からみんなに感謝の気持ちです。
     
    昔のことを思うと 今はもうすっかり元気。
    大丈夫 自分を信じて前を向いて歩いていこう!
    本当に 今までここでコメントを下さった皆様 ありがとうございます。
    そして 家族 友人・・・真的谢谢
    この感謝の気持ちを大切にしていきたいと思います。
    此致