nao's profileなきひよこ公園。PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
May 24 遅ればせながら誕生日おめでとう(o^─^o)昨天是我丈夫的生日
祝你生日快乐(*^3^)/。゚*∴
祝你健康和幸福
丈夫就了37岁了。→老公37岁了
我跟相同年岁。→我们俩同岁
以后,请多多关照
昨日は私の夫の誕生日でした。
お誕生日おめでとう。
あなたの健康と幸福を祈ります。
夫は37歳になりました。
私と同い年。
これからも どうぞよろしくお願いします。。。。と書いたつもり。
ウチのだんな様はとても優しい人です。
人付き合いはあまり得意ではないけど とても優しい性格です。
私は自分がこの病気になるまで その優しさに気づかずに居ました。
優しい人とは 心の強い人だと私は思っています。
病気になって 多分一番心配し 苦労を掛けたのは 私のだんな様です。
病気で暫く実家に帰って居る間も一人ですべてしてくれました。
大阪に帰ってからも 調子の悪いときは ご飯の準備 掃除 洗濯 全てやってくれます。
調子が悪くなくても 家事は手伝ってくれます。
仕事中も 私が独りで寂しくないかと しょっちゅう
私にとっては本当にかけがえのない人です。
私は 何もしてあげることが出来ないのに 本当に もったいないくらいの人です。
そんな 大切なだんな様のためにも 早く前のように元気になりたい。
私も 優しく 強い人になりたい。
本当に本当にありがとう。
そして これからも どうかよろしく。
なんだか おのろけの様になってしまいました。すいません
此致
少しの間。明天我去仓敷
我祖父母住在仓敷。
因此 我暂时对互联网不能访问
以后,我去老家的滋贺。→然后,再去滋贺的老家
暂时大家没见面,但是 大家都请多多保重
明日から私は倉敷に行きます。
私の祖父母は倉敷に住んでいます。
そのため 私は暫くインターネットにアクセス出来ません。
その後、私は実家の滋賀へ行きます。
暫く皆さんと会えません、しかし 皆さんどうぞお元気で。。。。と書いたつもり。
倉敷には 最近よく行っています。
おじいちゃんも おばあちゃんも 今はまだ元気です。
会えるうちに会っておこうと思います。
そしてそのまま 滋賀の実家に帰ります。
暫くは大阪にはだんな様一人です。
迷惑かけてごめんね。
どうか 皆様も お体に気を付けてください。
此致
May 21 和み。今天的天气是没有云一个。→今天天气晴朗,万里无云
真是好天气啊 隔了好久、才去了早晨的散步。→才又在早晨去散步
一点儿我的心中好了。→我感觉心里好一点儿了
星期六 我见了好久没见我的朋友。
我非常高兴
和他在一起心里稳妥。→和他在一起时候,心里感觉很安宁
今日の天気は雲ひとつ無い。
本当に良いお天気だ。
久しぶりに朝の散歩に出かけた。
少しを私の心も良くなった。
土曜日 私は久しく会っていなかった友達に会いました。
とても楽しかった。
彼といると 心が和みました。。。。と書いたつもり。
久しぶりに 和みの人と会った。
そう以前にも何度か登場している 前の会社の元上司で今は友達だ。
お誘いを受けたときは あまり私の気持ちの調子が良く有りませんでした。
こんなテンション低い状態で会うと いやな思いをさせるかも知れないと思い 会うことをためらいました。
でも ある親友と話しをしていて やっぱり会おうって思いました。
親友から 小さな事でも 幸せと感じる心があると言うのは 大切だよって言われました。
又 以前の会社で声をかけてくれる人が居るのは 幸せなことだよって。
親友と話しをしていて 少し 心が軽くなったように思いました。
ずっと 会いたいなぁって思っていた人だったので やっぱり会えるときに会っておきたいと思いました。
そして その友達と久しぶりに会って話しをしていて とても嬉しかった。
もう会社を辞めて三年になるけど こうして私の事を気にかけてくれている人が居るというのは 本当にありがたく 嬉しい。
その友人も 仕事は大変そうでした。
どうか無理だけはしないでほしい。
そして また この次に会うときには もっと元気になって会いたい。
暫く朝の散歩も行くことが出来なかったけど 今日は だんな様と一緒に駅までの散歩に行きました。
少し 凹んだ心は もどりつつある。
此致
May 15 いつになったら。。。今天天气很好。→不错
但是 我的心情却不太好。
暂时 我没有再吃药了。
大概没有吃药的原因,心情不太好。→大概是不吃药的原因吧,心情变得不太好。
而且,今天也我独自一人。
「独自」 感到寂寞。→独自一人的感觉使我感到寂寞
我心中有点儿感到不安。
但是 没事。没事。。。
今日の天気は良いです。
しかし 私の気持ちはあまりよくありません。
暫く 私は薬を飲んでいませんでした。
多分薬を飲まなかったのが原因で、気持ちが良くありません。
それと、今日も私独り。
「独り」 とても寂しく感じます。
少し不安です。
でも 大丈夫。大丈夫。。。。と書いたつもりです。
会社の離職票が届かず 保険証が無かったので病院に行けず お薬がなくなってしまいました。
そして 今日からまた 私は独りで時間を過ごします。
独りになると不安です。
一体いつになったら 私は。。。
テンションの低い内容でごめんなさい。
でも 大丈夫です。心配はしないで下さいね。
此致
May 07 遅まきながらの。。。黄金周也结束了
从今天开始一个星期。→今天,一个新的星期又开始了
那个,最近我丈夫看韩国电视剧
对NHK的春天的华尔兹舞变得入迷。
并且 冬日恋歌也非常喜欢
是慢的韩流高潮。→慢慢地开始热衷于韩流了
春天的华尔兹舞的音乐非常我喜欢。→我非常喜欢春天的华尔兹里的舞曲
韩国的电视剧 日本也被广播。→日本也播韩国的电视剧
可是 中国的电视剧不太被广播。→可是不太播中国的电视剧
为什么。。。?
ゴールデンウィークも終わった。
今日から一週間。
ところで、最近私の夫は韓国ドラマに熱中している。
NHKの春のワルツに夢中になっている。
それと 冬のソナタも大好き。
とても遅い韓流ブームだ。
春のワルツの音楽は私もとても好きだ。
韓国ドラマは日本で放送される。
しかし 中国のドラマはあまり放送がない。
どうして。。。?とかいたつもり。
冬のソナタはもう三年くらい前にNHKで放送されたように思う。
そのころは ウチのだんな様は全く興味が無かった。
でも いまや 毎日CDを聞いている。
確かに 冬のソナタ 春のワルツ 共に映像と音楽がとてもキレイ。
音楽は何度聴いても飽きない
本当に遅い我が家の韓流ブーム。
GW中に何度も録画したビデオを観て過ごした。
出来れば中国のドラマも見たいなぁ
此致
今日の1曲 春のワルツより <One Love>
|
|
|